BLV
11.
ἐὰν COND
G1437 δὲ CONJ
G1161 καὶ CONJ
G2532 χωρισθῇ, V-API-3S
G5563 μενέτω V-PAM-3S
G3306 ἄγαμος N-NSF
G22 ἢ PRT
G2228 τῷ T-DSM
G3588 ἀνδρὶ N-DSM
G435 καταλλαγήτω, V-2APM-3S
G2644 καὶ CONJ
G2532 ἄνδρα N-ASM
G435 γυναῖκα N-ASF
G1135 μὴ PRT-N
G3361 ἀφιέναι.V-PAN
G863
GNTERP
11. εαν COND G1437 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 χωρισθη V-API-3S-M G5563 μενετω V-PAM-3S G3306 αγαμος N-NSF G22 η PRT G2228 τω T-DSM G3588 ανδρι N-DSM G435 καταλλαγητω V-2APM-3S G2644 και CONJ G2532 ανδρα N-ASM G435 γυναικα N-ASF G1135 μη PRT-N G3361 αφιεναι V-PAN G863
GNTWHRP
11. εαν COND G1437 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 χωρισθη V-API-3S-M G5563 μενετω V-PAM-3S G3306 αγαμος N-NSF G22 η PRT G2228 τω T-DSM G3588 ανδρι N-DSM G435 καταλλαγητω V-2APM-3S G2644 και CONJ G2532 ανδρα N-ASM G435 γυναικα N-ASF G1135 μη PRT-N G3361 αφιεναι V-PAN G863
GNTBRP
11. εαν COND G1437 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 χωρισθη V-API-3S-M G5563 μενετω V-PAM-3S G3306 αγαμος N-NSF G22 η PRT G2228 τω T-DSM G3588 ανδρι N-DSM G435 καταλλαγητω V-2APM-3S G2644 και CONJ G2532 ανδρα N-ASM G435 γυναικα N-ASF G1135 μη PRT-N G3361 αφιεναι V-PAN G863
GNTTRP
11. ἐὰν COND G1437 δὲ CONJ G1161 καὶ CONJ G2532 χωρισθῇ, V-API-3S G5563 μενέτω V-PAM-3S G3306 ἄγαμος N-NSF G22 ἢ PRT G2228 τῷ T-DSM G3588 ἀνδρὶ N-DSM G435 καταλλαγήτω, V-2APM-3S G2644 καὶ CONJ G2532 ἄνδρα N-ASM G435 γυναῖκα N-ASF G1135 μὴ PRT-N G3361 ἀφιέναι.V-PAN G863
LXXRP
KJV
11. But and if she depart, let her remain unmarried, or be reconciled to [her] husband: and let not the husband put away [his] wife.
KJVP
11. But G1161 and G2532 if G1437 she depart, G5563 let her remain G3306 unmarried, G22 or G2228 be reconciled G2644 to [her] husband: G435 and G2532 let not G3361 the husband G435 put away G863 [his] wife. G1135
YLT
11. but and if she may separate, let her remain unmarried, or to the husband let her be reconciled, and let not a husband send away a wife.
ASV
11. (but should she depart, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband); and that the husband leave not his wife.
WEB
11. (but if she departs, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband not leave his wife.
ESV
11. (but if she does, she should remain unmarried or else be reconciled to her husband), and the husband should not divorce his wife.
RV
11. (but and if she depart, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband); and that the husband leave not his wife.
RSV
11. (but if she does, let her remain single or else be reconciled to her husband) -- and that the husband should not divorce his wife.
NLT
11. But if she does leave him, let her remain single or else be reconciled to him. And the husband must not leave his wife.
NET
11. (but if she does, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband), and a husband should not divorce his wife.
ERVEN
11. But if a wife does leave, she should remain single or get back together with her husband. And a husband should not divorce his wife.